It’s All Over deutsche Übersetzung von Johnny Cash

Ich war auf dem Weg zu dir und ich war besorgt
Ich war innerlich zerrissen und nervös, weil ich wusste, dasst du weg warst
Ich klopfte und kreuzte meine Finger*, während ich wartete
Und ich konnte die Tränen nicht verbergen, als ich alleine wegging

Es ist vorbei, es ist vorbei, mein Herz echote: “Es ist alles vorbei
Jede Minute, die du wegen ihr weinst, ist eine Verschwendung, weißt du das denn nicht?”
Es ist zu Ende, es ist zu Ende, mein Herz echote: “Es ist vorbei
Hör auf zu weinen, dreh dich um und lass sie gehen.”

Ich bin im Kreise gerannt wie ein Baby
Ich war ganz benommen, weil ich dich so liebte, ich konnte nicht sehen
Dass ich in eine Million kleine Teile zerbrochen war
Als ich genug erkannte, um zu verstehen, dass du mich nicht gerne hattest

Es ist vorbei, es ist vorbei, mein Herz echote: “Es ist alles vorbei
Jede Minute, die du wegen ihr weinst, ist eine Verschwendung, weißt du das denn nicht?”
Es ist vorbei, es ist vorbei, mein Herz echote: “Es ist alles vorbei
Hör auf zu weinen, dreh dich um und lass sie gehen, lass sie gehen, Junge, lass sie gehen…”

____________________________________

*Englisches Äquivalent zum “Daumen drücken” im Deutschen

Leave a Comment