Después de ti deutsche Übersetzung von Ednita Nazario

NACH DIR

Weißt du was?
Heute heißt es “nein”!
Bitte mich um nichts mehr
Mit diesem Gesicht, das Verzeihung erbittet…

Ich habe unter dir gelitten,
Es ist vorbei,
Das Opfer ist beendet;
Deinen Namen warf ich vor die Hunde, ins Nichts.

Obwohl es ein Krieg war, dich zu lieben
Und ich die Kraft verlor, ihn fortzusetzen;
Obwohl mich der Strom fortriss
Und ich am liebsten gestorben wäre,
Ich habe mich gerettet
Vor deiner Liebe,
Vor dem Schmerz.
Ich habe gelernt,
Dass es ein Leben nach dir gibt…

Du weißt gut,
Wer Fehler machte,
Und, falls du’s nicht weißt – was soll’s?
Ich habe das alles satt;
Ich ziehe es vor, dich in anderen Armen zu wissen.
Ich wähle meinen eigenen Weg…

Jeden Stein auf meinem Wege
Werde ich überspringen,
Und nichts wird mich aufhalten.
Ich komme klar mit der Einsamkeit.
Ich streiche dich aus meinem Gedächtnis!
Ich vergesse dich!
Ich will wieder neu anfangen!

Obwohl es ein Krieg war, dich zu lieben
Und ich die Kraft verlor, ihn fortzusetzen;
Obwohl mich der Strom fortriss
Und ich am liebsten gestorben wäre,
Ich habe mich gerettet
Vor deiner Liebe,
Vor dem Schmerz.
Ich habe gelernt,
Dass es ein Leben nach dir gibt…

Obwohl es ein Krieg war, dich zu lieben
Und ich die Kraft verlor, ihn fortzusetzen;
Obwohl mich der Strom fortriss
Und ich am liebsten gestorben wäre,
Ich habe mich gerettet
Vor deiner Liebe,
Vor dem Schmerz.
Ich habe gelernt,
Dass es ein Leben nach dir gibt…

Leave a Comment