Almeno tu nell’universo deutsche Übersetzung von Elisa

Wenigstens du im Universum
Weißt du, die Leute sind seltsam,
Zuerst hassen sie sich, dann lieben sie sich,
Ändern urplötzlich Ideen,
Zuerst die Wahrheit, dann werden sie lügen, nein,
Ohne Ernsthaftigkeit,
Als wäre nichts.

Weißt du, die Leute sind verrückt,
Vielleicht sind sie zu unzufrieden,
Folgen blind der Welt;
Wenn die Mode sich ändert, ändern sie sich auch,
Ständig und dumm.

Du, du bist anders, wenigstens du im Universum!
Ein Ort bist du, der nie in mir wechselt,
Eine Sonne, die nur für mich scheint,
Wie ein Diamant mitten im Herzen, du.

Weißt du, die Leute sind einsam, wie kann man sie trösten,
Um nicht zu bewirken, dass mein Geist
Sich im Rätselraten verliert, in Ängsten,
Unnötigerweise und für nichts.

Du, du bist anders, wenigstens du im Universum!
Ein Ort bist du, der nie in mir wechselt,
Eine Sonne, die nur für mich scheint,
Wie ein Diamant mitten im Herzen.
Du, du bist anders, wenigstens du im Universum!
Du wirst dich nicht ändern, sag mir, dass du für immer aufrichtig bist,
Und dass du mich wirklich immer mehr, immer mehr, immer mehr, immer mehr lieben wirst!

Leave a Comment